El Inventario del Aprovechamiento Lingüístico
Oral (IALO)
El Desarrollo del IALO
La Escala
NIVEL CERO [ 0 ]
NIVEL CERO PLUS [ 0+ ]
NIVEL UNO [ 1 ]
NIVEL UNO PLUS [ 1+ ]
NIVEL DOS [ 2 ]
NIVEL DOS PLUS [ 2+ ]
NIVEL TRES [ 3 ]
NIVEL TRES PLUS [ 3+ ]
NIVEL CUATRO [ 4 ]
NIVEL CUATRO PLUS [ 4+ ]
NIVEL CINCO [ 5 ]
NIVEL CERO [ 0 ] No hay habilidades en el otro idioma
que se desea aprender.
NIVEL CERO PLUS [ 0+ ] En este nivel, usted apenas
está empezando. Sabe usar unas cincuenta palabras del otro idioma dentro de los
contextos apropiados.
NIVEL UNO [ 1 ] Este nivel significa que usted tiene
una habilidad básica para hablar ese idioma. Puede satisfacer sus necesidades
para viajar y puede utilizar una mínima cantidad de frases de cortesía. Puede
hacer y contestar preguntas sencillas de acuerdo a su muy limitada experiencia
con el idioma. Básicamente, puede sobrevivir y nada más. Comete con frecuencia
errores en la pronunciación y en la gramática y puede comunicar a menudo un
significado equivocado. Su pronunciación y manejo de formas gramaticales están
limitados a lo que usted ha practicado en sus ejercicios. Su comprensión
incluye solamente frases sencillas, breves, y familiares. Puede entender algunas
preguntas y declaraciones sencillas solamente si se las expresan más despacio
de lo normal. A este nivel, usted puede pedir una cena, un cuarto en un hotel,
instrucciones para llegar a ‘‘X’’ lugar, viajar sin mucha ayuda, dar y
pedir la hora, hablar en una manera cortés y presentarse. Puede iniciar y
terminar una conversación con gente no conocida en una manera apropiada.
NIVEL UNO PLUS [ 1+ ] En este nivel usted puede
manejar expresiones complicadas en lo relativo a los viajes y sobre la
cortesía. Su vocabulario está creciendo. Generalmente puede conversar con
amigos, pero en una situación en la cual usted no tiene el control, se equivoca
al expresarse. Su pronunciación, comprensión, y fluidez están mejorando, sin
embargo, todo está limitado a cuestiones familiares.
NIVEL DOS [ 2 ] El nivel dos indica la habilidad de
poder usar el idioma de una manera limitada para su trabajo. Puede conversar en
una forma sencilla sobre sí mismo, las noticias, su familia, y su trabajo.
Puede dar y recibir instrucciones simples, pero necesita ayuda para
instrucciones más complicadas. Su pronunciación puede estar algo clara, pero
le falta práctica para disminuir su acento. Puede manejar bien patrones
básicos de la gramática, pero está consciente de sus limitaciones y le falta
confianza al manejo de patrones más complicados. A veces usa muchas palabras
para expresar una idea (circunlocución), porque no tiene confianza en su
habilidad para usar ciertas construcciones gramaticales y un vocabulario no muy
bien conocido. En el nivel uno, usted tenía que practicar casi todo lo que
quería decir. Ahora, en el nivel dos, sabe decir cosas no memorizadas (pero de
una manera bastante limitada) sobre la mayoría de los temas, siempre utilizando
formas que ha perfeccionado anteriormente. Habla todavía con vacilación y a
veces rápido y a veces despacio. Puede entender la mayoría de las
conversaciones sobre temas de uso diario, aunque a veces malinterpreta el
significado y necesita que le repitan algunas frases. Muy de vez en cuando puede
entender conversaciones entre los nativohablantes.
NIVEL DOS PLUS [ 2+ ] En este nivel usted puede
hablar un poco más rápido y su fluidez está mejorando debido a la práctica
de oraciones, y también por conversar con frecuencia sobre nuevos temas.
NIVEL TRES [ 3 ] Esto significa que usted tiene un
nivel profesional mínimo para hablar. Sabe manejar las estructuras de la
gramática y el vocabulario suficientemente bien para cumplir con los requisitos
sociales y de su trabajo. Puede participar en conversaciones dentro de su área
de especialización profesional. Puede participar en todas las conversaciones de
naturaleza general y sabe hablar sobre temas de interés personal sin
dificultad. Muy de vez en cuando le cuesta trabajo encontrar un término. Su
pronunciación ya no está mejorando con la misma rapidez. Con frecuencia usted
no se da cuenta de su acento y éste casi nunca afecta la comunicación. Si no
ha practicado mucho la pronunciación nativa por medio de ejercicios,
posiblemente tendrá un acento obviamente extranjero, pero como usted sabe usar
bien las reglas gramaticales, su acento no molesta mucho al nativohablante.
Puede hablar bastante rápido y casi nunca le faltan palabras para seguir
conversando, aunque hay que usar algunas palabras extras a veces para poder
comunicar una idea. Su comprensión es bastante completa al escuchar
conversaciones entre personas que no estén hablando muy rápido. Sabe usar el
idioma para cultivar amistades cercanas. Ya está involucrado en la cultura
extranjera y las diferencias culturales normalmente no le causan molestias.
NIVEL TRES PLUS [ 3+ ] En el nivel tres más, el
vocabulario se está ampliando. La fluidez sigue mejorando, y casi siempre puede
entender el habla idiomática que se usa entre dos nativohablantes. Sigue
cometiendo errores en algunos patrones gramaticales. Pasará al nivel cuatro
cuando pueda emplear correcta y espontáneamente todas las estructuras
gramaticales.
NIVEL CUATRO [ 4 ] Este nivel significa que usted ya
tiene un nivel profesional completo en el uso del idioma. Nunca le faltan las
palabras necesarias para expresarse sobre cualquier área de sus necesidades
profesionales. Puede participar tranquilamente en todas las conversaciones, con
buena fluidez y vocabulario amplio. Es casi tan fácil hablar en el idioma
extranjero como en su idioma materno, aunque muy de vez en cuando comete errores
de gramática y de pronunciación. También sabe hacer traducciones en
situaciones informales para gente no bilingüe en ambos idiomas.
NIVEL CUATRO PLUS [ 4+ ] Casi ha llegado al nivel de
un nativohablante. La gente se identifica con usted hasta el punto de tenerle
confianza para defender sus creencias y valores culturales. Cualquier debilidad
en el uso del idioma o entendimiento de la cultura será un obstáculo para
poder llegar al nivel cinco.
NIVEL CINCO [ 5 ] Su habilidad en el otro idioma es
igual a la del nativohablante.
El Desarrollo del IALO
Hace varios años el Foreign Service Institute (FSI o traducido:
‘‘Instituto de Servicios Exteriores’’) del gobierno de los Estados
Unidos de América desarrolló criterios para evaluar el aprovechamiento oral en
idiomas foráneos. Originalmente este instrumento fue conocido como el Foreign
Service Institute Oral Proficency Inventory o, comúnmente, se le llamó el FSI
test. Luego pasó a ser usado por otras agencias de los Estados Unidos y el
nombre se cambió a Interagency Language Roundtable Oral Proficency Inventory.
Aquí se utiliza la designación de El Inventario del aprovechamiento
lingüístico oral, o el IALO según sus siglas. La escala fue traducida
originalmente por Roger y Margarita Hart, anteriormente Traductores Bíblicos
Wycliffe, y tiene ligeras revisiones por Jorge Orozco Ramírez y David P. Rising.
La misma escala aparece también en el libro LAMP y Pate (1987a: 419-422)
contiene una versión más amplia del IALO mas ‘‘Un inventario para
autoevaluarse en la capacidad de expresión’’. El IALO es usado extensamente
por las misiones norteamericanas y europeas para evaluar a sus misioneros.
Existen también otras escalas.
(cortesía de David Rising)